Ucieleśnienie dojrzałej prozy [DO historii LITERATURY]
|
Kilka uwag o stylu i fenomenie dzieł Mariana Pankowskiego
Panko, guru wielu młodych literatów, osobliwie ujmuje starcie człowieka (z) natury i człowieka Kultury, przypomina o wartościach humanitarnych i humanizmie dziejowym (Rudolf), upomina się o osoby pomijane bądź odrzucane, mówi wprost albo w zawoalowanej – liryzmem – postaci o sprawach przemilczanych, wstydliwych, zmarginalizowanych (kategoria młodości i starości sprawdzana w starciu z dojrzałą miłością, obrazy przeszłości i fenomen pamięci indywidualnej w Balu wdów i wdowców). Nie boi się Polak z Belgii rozliczeń z wmawianymi (sobie) fascynacjami i niewyrażalnymi fobiami, tak jednostek, jak zbiorowości (Pątnicy z Macierzyzny). Literackiego kunsztu i uniwersalności swoich dzieł dowodzi profesor w każdej edycji książkowej. Ostatni tytuł na przykład, wspomnieniowo-futurologiczną sylwę Ostatni zlot aniołów, zamienił w wywrotowy poemat epicki: stylistyczny majstersztyk (wyraz fascynacji językiem Kochanowskiego, wielkich romantyków czy Leśmiana) oraz akt rozliczenia z własnym życiem, rodakami, wspólnymi (?) wierzeniami i Historią. |
|
Wieczory z chińską kulturą [Aktualności - zaproszenia]
|
KRK – projekcje filmowe i rozmowy o literaturze ChRL
Klub Pod Jaszczurami i wydawnictwo W.A.B. serdecznie zapraszają na dyskusje o kulturze chińskiej, ze szczególnym uwzględnieniem prozy z Państwa Środka.
23–24 czerwca 2008, godz. 19.00 Kraków, Rynek Główny 8
Gość: Henryk Suchar (publicysta międzynarodowy, w latach 2005–2006 mieszkał w Pekinie, pracując jako korespondent, autor książek Teatr Moskwa, Polski James Bond i Zmierzch Husajna)
Prowadzenie spotkań: Tomasz Charnas |
|
India. Area for Love [Książki - glosy, myśli]
|
Powieści Kiran Desai w Polsce
Wreszcie pojawił się ktoś mogący konkurować z Salmanem Rushdiem i Zadie Smith - reklamuje swoja autorkę Znak. Mają krakusy talent w swoich rękach... Kiran Desai urodziła się w 1971 roku w Indiach, gdzie mieszkała przez czternaście lat. Potem razem z matką Anitą Desai, pisarką trzykrotnie nominowaną do Bookera, przeprowadziła się do Wielkiej Brytanii, a po roku przeniosła się do Massachusetts w USA. Autorka odebrała staranne wykształcenie (m.in. na Columbia University). W czasie studiów napisała debiutancką powieść Zadyma w dzikim sadzie, za którą w 1998 roku otrzymała prestiżową Betty Trask Award. Salman Rushdie już po debiucie uznał Desai za jedną z najlepiej rokujących autorek młodego pokolenia. Dziewięć lat po ukazaniu się Zadymy... autorka została laureatką Bookera 2006 za Brzemię rzeczy utraconych. |
|
Kto ma kota na punkcie Doris Lessing [Książki - glosy, myśli]
|
Przegląd polskich tłumaczeń dzieł noblistki
Doris Lessing (ur. 22 października 1919 w Kermanszah w Persji) dzieciństwo i młodość spędziła w Rodezji Południowej. W 1948 przeprowadziła się do Anglii. Była znana z krytycznych opinii o polityce wewnętrznej RPA okresu apartheidu. Uznanie zdobyła dzięki książkom psychologicznym i obyczajowym z życia kobiet. Ze względu na wymowę części swojej twórczości Doris Lessig stała się żywym symbolem marksizmu, feminizmu, antykolonializmu i sprzeciwu wobec apartheidu. Kilka jej książek należy do gatunku science-fiction. W Polsce jej książki tłumaczyli: Bogdan Baran, Agnieszka Glinczanka, Anna Gren, Zofia Kierszys, Wacław Niepokólczycki i Barbara Rewkiewicz-Sadowska. Najbardziej znane u nas powieści noblistki to Piąte dziecko oraz Podróż Bena - psychologiczne thrillery, połączone postacią głównej bohaterki. Rodzi ona dramatycznie nieprzystosowane, agresywne i silne dziecko, które wprowadza chaos i rozbija życie rodzinne. To powieści o nieprzystosowaniu i szukaniu własnego miejsca w społeczeństwie. |
|
Virginia Woolf zremasterowana [Książki - glosy, myśli]
|
Godziny z autobiografizmem, feminizmem i studiami genderowymi
Czy można mówić o renesansie twórczości Virginii Woolf (1882–1941), członkini słynnej Bloomsbury Group? Adeline Virginia Stephen uważana jest za jedną z czołowych postaci literatury modernistycznej XX wieku, ale wciąż niedoczytaną i dobrze obecną tylko w wybranych kręgach. Zaległości Polacy wciąż nadrabiają dzięki rodzimym wydawcom, którzy wznawiają tłumaczenia jej książek prozatorskich, eseistycznych i autobiograficznych (w różnych wersjach, niekoniecznie autorskich lub pełnych), publikują kolejne tomy biograficzne jej poświęcone, a historycy literatury poświęcają Angielce nowe szkice analityczne i eseje interpretacyjne. Warto zajrzeć (ponownie) do przynajmniej części z nich.
|
|
<< Poprzednie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Następne >>
|